Dodaj komentarz

W rozmowie zaroiło się od wielojęzycznych cytatów. Było coś o tempus fugit i o faux pas i że ktoś tam nie umiał zachować się comme il faut, a że brakuje lufcików w oknach. Było też o stosunku do słowa spaghetti i do makaronu. A potem trochę narzekania, że wykrusza się deklinacja, a przecież pani Habianka tak dbała o wołacz, że tyle anglicyzmów panoszy się na ulicach, że nieznajomość angielskiego zaczyna być dyskryminująca, że, że, że ... Nagle roześmiały się w głos. Ich wzrok niemal jednocześnie padł na napis nad portalem kościoła Franciszkanów – Polacy nie gęsi...zabrzmiał nader zgodny chórek. Nie, zgoła nie to było wykute na fasadzie, tam prężyła się klasyczna łacina i to ona zastopowała kontestację językową.
https://www.yoursongslyrics.com/2023/11/14/no-guidance-lyrics/

Plain text

  • Znaczniki HTML niedozwolone.
  • Adresy internetowe sÄ… automatycznie zamieniane w odnoÅ›niki, które można kliknąć.
  • Znaki koÅ„ca linii i akapitu dodawane sÄ… automatycznie.
13 + 1 =
W celu utrudnienia rozsyłania spamu przez automaty, proszę rozwiązać proste zadanie matematyczne. Dla przykładu: 2+1 daje 3.